Sobre la historia de las traducciones de Gramsci en España (1937-1975)

Mancosu, Paola (2024) Sobre la historia de las traducciones de Gramsci en España (1937-1975). DOI 10.6092/unibo/amsacta/7648. In: La lengua italiana en la hispanofonía / La lingua italiana in ispanofonia. Travesías lingüísticas y culturales / Traiettorie linguistiche e culturali. A cura di: San Vicente, Félix ; Esposito, Giorgia ; Sanna, Ilenia ; Terrón Vinagre, Natalia. Bologna: CLUEB, pp. 457-469. ISBN 978‐88‐491‐5785‐7. In: Quaderni del CIRSIL, (16). ISSN 1973‐9338.
Full text disponibile come:
[thumbnail of Mancosu, Sobre la historia de las traducciones.pdf]
Anteprima
Documento di testo(pdf)
Licenza: Creative Commons: Attribuzione 4.0(CC BY 4.0)

Download (3MB) | Anteprima

Abstract

El presente ensayo se propone indagar la historia de las traducciones en español y en catalán de la obra de Antonio Gramsci en España durante la dictadura franquista. Desde una perspectiva descriptiva de los Estudios de Traducción, se delineará y sistematizará la historia de las traducciones desde la muerte de Gramsci (1937) hasta el fin del Régimen (1975), investigando qué textos fueron traducidos, en qué momentos, con qué finalidad y quiénes se encargaron de la traducción y la edición.

Abstract
Tipologia del documento
Estratto da libro
Autori
AutoreAffiliazioneORCID
Mancosu, Paola
Parole chiave
Historia de la traducción, Antonio Gramsci, censura, España, recepción
Settori scientifico-disciplinari
ISSN
1973‐9338
ISBN
978‐88‐491‐5785‐7
DOI
Data di deposito
05 Apr 2024 13:34
Ultima modifica
05 Apr 2024 13:35
Nome del Progetto
LITIAS - La lingua italiana in territori ispanofoni, da lingua della cultura e della traduzione a lingua dell’educazione e del commercio
Programma di finanziamento
MUR - PRIN 2017
URI

Altri metadati

Statistica sui download

Statistica sui download

Gestione del documento: Visualizza il documento

^