Voltaire traduttore di Dante

Campi, Riccardo (2024) Voltaire traduttore di Dante. DOI 10.6092/unibo/amsacta/8034. In: Lezioni di Traduzione 3 (Traduzioni dantesche nel mondo). A cura di: Imposti, Gabriella Elina ; Bąkowska, Nadzieja. Bologna: University of Bologna, Department of Modern Languages Literatures and Cultures, pp. 99-110. ISBN 9788854971530. In: Lezioni di Traduzione, (3).
Full text available as:
[thumbnail of Voltaire traduttore di Dante]
Preview
Text(pdf) (Voltaire traduttore di Dante)
License: Creative Commons: Attribution-Noncommercial 4.0 (CC BY-NC 4.0)

Download (486kB) | Preview

Abstract

VOLTAIRE TRANSLATING DANTE. Considering the authority that Voltaire enjoyed in his time, it should not be surprising that even one of his most negligible texts such as the Lettre sur le Dante, which appeared in 1756, aroused very lively reactions from some Italian men of letters, who set themselves up as defenders of outraged national honor. In fact, in addition to presenting a short translation essay of around fifty verses of Inferno’s Canto XXVII, here Voltaire expressed judgments on Dante’s style and poem that sounded disrespectful and hasty. The aim of this paper is to understand the reasons and the stakes of this dusty controversy.

Abstract
Document type
Book Section
Creators
CreatorsAffiliationORCID
Campi, RiccardoUniversità di Bologna0000-0002-4402-9142
Subjects
ISBN
9788854971530
DOI
Deposit date
22 Nov 2024 15:55
Last modified
27 Nov 2024 08:00
URI

Other metadata

Downloads

Downloads

Staff only: View the document

^