Computer Corpora and the law: a new approach to the translation of legal terms

Philip, Gill (1999) Computer Corpora and the law: a new approach to the translation of legal terms. In: International Association of Forensic Linguistics Fourth Biennial Conference, 28 giugno - 01 luglio1999, Birmingham, UK.
Full text disponibile come:
[thumbnail of LegalCorpora.pdf]
Anteprima
Documento PDF
Download (56kB) | Anteprima

Abstract

The use of computer corpora for the analysis of legal language is not common practice; still less the use of parallel corpora for the comparison of legal terminology. The Bononia Legal Corpus project (BoLC) began two years ago, and now as the first stage reaches completion, some important issues must be addressed. This paper will present findings from the first stage of the project, in which European Community directives and judgements have been analysed to identify actual translation equivalents in Italian and English. The main points to be discussed are the clarification of concept boundaries when dealing with terminology in different languages, and the help or hindrance of dictionaries in identifying translation equivalents.

Abstract
Tipologia del documento
Documento relativo ad un convegno o altro evento (Atto)
Autori
AutoreAffiliazioneORCID
Philip, Gill
Parole chiave
legal terminology; translation equivalence; corpora
Settori scientifico-disciplinari
DOI
Data di deposito
12 Set 2005
Ultima modifica
16 Mag 2011 11:42
URI

Altri metadati

Statistica sui download

Statistica sui download

Gestione del documento: Visualizza il documento

^