The language of popular science from the printed page to the Web: The case of the Table of Contents

Manfredi, Marina (2015) The language of popular science from the printed page to the Web: The case of the Table of Contents. Bologna: Centro di Studi Linguistico-Culturali (CeSLiC) e Alma Mater Studiorum, Università di Bologna. ALMADL - Area Sistemi Dipartimentali e Documentali, DOI 10.6092/unibo/amsacta/4425. In: Quaderni del CeSLiC. Occasional Papers A cura di: Miller, Donna Rose. ISSN 1973-221X.
Full text available as:
[thumbnail of MANFREDI_2015_The_language_of_popular_science_from_the_printed_page_to_the_Web.pdf]
License: Creative Commons: Attribution-Noncommercial 3.0 (CC BY-NC 3.0)

Download (260kB) | Preview


This paper offers a linguistic study within the domain of popular scientific discourse in the digital age. In particular, it is concerned with print and digital magazines and aims at investigating the process of ‘remediation’ from the printed page to the Web. More specifically, it focuses on headlines contained in the Table of Contents and argues that, when migrating from the page to the screen, they undergo a process of ‘intralingual’ translation. The paper seeks to demonstrate that the kind of shifts taking place show similarities to the linguistic-cultural changes occurring in ‘interlingual’ translation in the digital world. The theoretical background is mainly linguistic and broadly informed by translation studies, but has links to journalism, new media and digital communication. An empirical analysis of a corpus of headlines contained in National Geographic − in its print edition and online version − will be illustrated as a case in point. The final goal is to see whether language shifts could be related to (1) practical constraints of the digital medium, (2) issues of global communication and/or (3) needs to cope with the rhetoric of ‘immediacy’, ‘transparency’ and ‘plain speaking’ typical of the new media (cf. Cronin 2013).

Document type
Monograph (Essay)
Manfredi, Marina
Popular science, Remediation, Intralingual translation, Explicitation, Table of Contents
Deposit date
22 Dec 2015 11:24
Last modified
07 Jun 2017 08:26

Other metadata



Staff only: View the document