Barsi, Monica
 
(2019)
L’impronta Garzanti nei dizionari di francese. Norma e uso nelle edizioni del 1966 e del 1992.
  
	 DOI 
10.6092/unibo/amsacta/6557.
	In: Lingue seconde e istituzioni: Un approccio storiografico.
	A cura di: 
Vicentini, Alessandra ; 
Lombardini, Hugo E..
	Bologna:
	Clueb,
	pp. 295-311.
	 ISBN 978‐88‐491‐5666‐9. 
        
 		In: Quaderni del CIRSIL, (13).    	
	
        
         ISSN 1973-9338.
  
  
  
 
  
  	
  	
	
  
  
  
  
  
  
  
    
  
    
      Full text disponibile come:
      
        
          
            | ![[thumbnail of CIRSIL 13 - 15 Barsi.pdf]](https://amsacta.unibo.it/6557/1.hassmallThumbnailVersion/CIRSIL%2013%20-%2015%20Barsi.pdf)  Anteprima | Documento di testo(pdf) Licenza: Salvo eventuali più ampie autorizzazioni dell'autore, il contributo può essere liberamente consultato e può essere effettuato il salvataggio e la stampa di una copia per fini strettamente personali di studio, di ricerca e di insegnamento, con espresso divieto di qualunque utilizzo direttamente o indirettamente commerciale. Ogni altro diritto sul materiale è riservato.
 Download (542kB)
              
			  
			  | Anteprima
 | 
        
      
    
  
  
    
  
  
    
      Abstract
      The dictionaries published by Garzanti under the direction of Livio Garzanti between 1952 and 1995 are part of an ambitious project aimed at disseminating knowledge. This includes a series of works belonging to the section Grandi Opere, which were inspired by Anglo-Saxon publishing models. The first edition of the major French-Italian bilingual dictionary (1966) represents a new editorial product, which leaves behind the past era of repertoires such as the Dizionario di francese by Carlo Boselli, already included in the Treves catalogue and republished by Aldo Garzanti. The 1966 edition’s numerous reprints testify to its success, which will be echoed by the brand even in the transition to other publishing houses. This contribution investigates the peculiar relationship between norm and usage, that is that balance between prescription in production and description in reception constantly sought in the teaching of foreign languages. In this sense, the French-Italian dictionaries which were published by Garzanti when French moved from playing a predominant to a minor role after English are concerned with the publishing house’s attention to linguistic varieties nourished by the force of usage within increasingly wider social and geographical contexts.
     
    
      Abstract
      The dictionaries published by Garzanti under the direction of Livio Garzanti between 1952 and 1995 are part of an ambitious project aimed at disseminating knowledge. This includes a series of works belonging to the section Grandi Opere, which were inspired by Anglo-Saxon publishing models. The first edition of the major French-Italian bilingual dictionary (1966) represents a new editorial product, which leaves behind the past era of repertoires such as the Dizionario di francese by Carlo Boselli, already included in the Treves catalogue and republished by Aldo Garzanti. The 1966 edition’s numerous reprints testify to its success, which will be echoed by the brand even in the transition to other publishing houses. This contribution investigates the peculiar relationship between norm and usage, that is that balance between prescription in production and description in reception constantly sought in the teaching of foreign languages. In this sense, the French-Italian dictionaries which were published by Garzanti when French moved from playing a predominant to a minor role after English are concerned with the publishing house’s attention to linguistic varieties nourished by the force of usage within increasingly wider social and geographical contexts.
     
  
  
    
    
      Tipologia del documento
      Estratto da libro
      
      
      
      
        
          Autori
          
          
        
      
        
      
        
      
        
          Parole chiave
          bilingual dictionaries, norm, usage, Garzanti, bilingual lexicography.
          
        
      
        
          Settori scientifico-disciplinari
          
          
        
      
        
          ISSN
          1973-9338
          
        
      
        
          ISBN
          978‐88‐491‐5666‐9
          
        
      
        
          DOI
          
          
        
      
        
      
        
      
        
      
        
          Data di deposito
          16 Dic 2020 10:47
          
        
      
        
          Ultima modifica
          16 Dic 2020 10:48
          
        
      
        
      
      
      URI
      
      
     
   
  
    Altri metadati
    
      Tipologia del documento
      Estratto da libro
      
      
      
      
        
          Autori
          
          
        
      
        
      
        
      
        
          Parole chiave
          bilingual dictionaries, norm, usage, Garzanti, bilingual lexicography.
          
        
      
        
          Settori scientifico-disciplinari
          
          
        
      
        
          ISSN
          1973-9338
          
        
      
        
          ISBN
          978‐88‐491‐5666‐9
          
        
      
        
          DOI
          
          
        
      
        
      
        
      
        
      
        
          Data di deposito
          16 Dic 2020 10:47
          
        
      
        
          Ultima modifica
          16 Dic 2020 10:48
          
        
      
        
      
      
      URI
      
      
     
   
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
    
    Statistica sui download
    Statistica sui download
    
    
      Gestione del documento: 
      
        