Tradurre un diverso cronotopo (sull’esempio di un dramma rinascimentale polacco)

Ceccherelli, Andrea (2022) Tradurre un diverso cronotopo (sull’esempio di un dramma rinascimentale polacco). DOI 10.6092/unibo/amsacta/6959. In: Lezioni di Traduzione 1. A cura di: Bąkowska, Nadzieja ; Alberti, Alberto. Bologna: University of Bologna, Department of Mondern Languages Literatures and Cultures, pp. 63-87. ISBN 9788854970946. In: Lezioni di Traduzione, (1).
Full text disponibile come:
[thumbnail of LDT_1_04_Ceccherelli.pdf]
Anteprima
Documento di testo(pdf)
Licenza: Creative Commons: Attribuzione - Non Commerciale 4.0 (CC BY-NC 4.0)

Download (808kB) | Anteprima

Abstract

TRANSLATING A DIFFERENT CHRONOTOPE (ON THE EXAMPLE OF A POLISH RENAISSANCE DRAMA) • The article aims to show how a text characterized by linguistic-spatial and linguistic-temporal remoteness can be made accessible to the receptive hic et nunc – the Italian reader of the 21st century – in a hermeneutic approach which makes it possible to understand and respect the diversity of chronotope. The text in question is the play The Dismissal of the Greek Envoys (1578) by Jan Kochanowski. Starting from some general problems – the metre, the style, the tone – that the translation of a text of this type poses, the translation strategies chosen are then explained and examples of their specific application are offered.

Abstract
Tipologia del documento
Estratto da libro
Autori
AutoreAffiliazioneORCID
Ceccherelli, AndreaUniversity of Bologna, Department of Modern Languages Literatures and Cultures0000-0003-1547-2740
Settori scientifico-disciplinari
ISBN
9788854970946
DOI
Data di deposito
18 Lug 2022 14:33
Ultima modifica
15 Mag 2023 12:35
Nome del Progetto
DIVE-IN - Diversity & Inclusion
Programma di finanziamento
MIUR - Dipartimenti di Eccellenza MIUR [L. 232 del 01/12/2016]
URI

Altri metadati

Statistica sui download

Statistica sui download

Gestione del documento: Visualizza il documento

^