Tradurre un diverso cronotopo (sull’esempio di un dramma rinascimentale polacco)

Ceccherelli, Andrea (2022) Tradurre un diverso cronotopo (sull’esempio di un dramma rinascimentale polacco). DOI 10.6092/unibo/amsacta/6959. In: Lezioni di Traduzione 1. A cura di: Bąkowska, Nadzieja ; Alberti, Alberto. Bologna: University of Bologna, Department of Mondern Languages Literatures and Cultures, pp. 63-87. ISBN 9788854970946. In: Lezioni di Traduzione, (1).
Full text available as:
[thumbnail of LDT_1_04_Ceccherelli.pdf]
Preview
Text(pdf)
License: Creative Commons: Attribution-Noncommercial 4.0 (CC BY-NC 4.0)

Download (808kB) | Preview

Abstract

TRANSLATING A DIFFERENT CHRONOTOPE (ON THE EXAMPLE OF A POLISH RENAISSANCE DRAMA) • The article aims to show how a text characterized by linguistic-spatial and linguistic-temporal remoteness can be made accessible to the receptive hic et nunc – the Italian reader of the 21st century – in a hermeneutic approach which makes it possible to understand and respect the diversity of chronotope. The text in question is the play The Dismissal of the Greek Envoys (1578) by Jan Kochanowski. Starting from some general problems – the metre, the style, the tone – that the translation of a text of this type poses, the translation strategies chosen are then explained and examples of their specific application are offered.

Abstract
Document type
Book Section
Creators
CreatorsAffiliationORCID
Ceccherelli, AndreaUniversity of Bologna, Department of Modern Languages Literatures and Cultures0000-0003-1547-2740
Subjects
ISBN
9788854970946
DOI
Deposit date
18 Jul 2022 14:33
Last modified
15 May 2023 12:35
Project name
DIVE-IN - Diversity & Inclusion
Funding program
MIUR - Dipartimenti di Eccellenza MIUR [L. 232 del 01/12/2016]
URI

Other metadata

Downloads

Downloads

Staff only: View the document

^